И снова про «Алису в стране чудес»

  • Размер шрифта:

И снова про Алису в стране чудес В конце января прошла презентация нового издания книги «Алиса в стране чудес» с иллюстрациями Артура Рэкхема и встреча с переводчиком Ниной Демуровой. Нина Михайловна впервые прочла книгу Льюиса Кэрролла на английском языке много лет назад и была очарована красотой слова и оборотами речи писателя. Первая «Алиса» в ее переводы вышла в 1967 году.

Презентация не могла пройти мимо моего внимания, ведь совсем скоро на экраны выйдет долгожданный фильм Тима Бартона по мотивам кэрролловской сказки. Меня съедало любопытство, как же человек, посвятивший изучению творчества Кэрролла многие годы, относится к экранизациям «Алисы», и чего известный кэрролловед ожидает от мастера страшных сказок. На презентации я получила ответы на все вопросы и заодно приобрела экземпляр одной из любимых всеми сказок для одной чудесной маленькой девочки.

На презентации и встрече было достаточно много поклонников сказок (столько, сколько смог вместить зал книжного магазинчика на Арбате). Поскольку нам с вами не очень интересно, кого из современных переводчиков Нина Михайловна выделяет из общей биомассы, я не буду пересказывать ответы на вопросы коллег из литературных изданий и приведу конспект того, что нас с вами должно заинтересовать.

По мнению Нины Михайловны (а в вопросах творчества Кэрролла я склонна доверять ей как самой себе) «Алиса в Стране чудес» – это вовсе не книжка для малышей. Юмор там и действительно не для дошкольников, он основан на иронии и игре слов. А потому:

Как бы Вы рассказали про «Алису» пятилетнему малышу?
- Я бы сказала: это прекрасная книжка, поверь мне. Когда подрастешь, обязательно прочитай.

И вообще, «самое главное в «Алисе» – это английский язык», – считает переводчик, – «не что рассказывается, а как!» Именно поэтому, признавая безусловный талант Тима Бартона, Нина Михайловна скептически относится к грядущей премьере, как и к экранизациям «Алисы» в принципе.

Не трогали бы они классиков, они же картинку показывают, а звучит все совсем по-другому.
- То есть совсем не экранизировать или экранизировать в более классическом варианте?
- Эх, если бы они могли в классическом, – вздыхает переводчик, – Это было бы идеально!

Тем временем «Алису в стране чудес» экранизировали не меньше двадцати раз. Два анимационных фильма: Диснеевский и советский, помнят, наверно, все. А первая экранизация появилась больше ста лет назад, это немой черно-белый фильм на восемь с половиной минут, который, к слову, вы сможете посмотреть в конце нашего репортажа.

«Алису в Стране чудес» надо обязательно читать, лучше в оригинале, ради английского языка, английского юмора и английских традиций. «Что же в «Алисе» такого английского?!» – восклицает пришедшая на презентацию псевдолюбительница Кэрролла. Учите матчасть, уважаемая, помимо чисто английских персонажей с часами с цепочкой и в котелке, типичных шуток и прочего, половину сказки Кэрролл посвятил традиционному чаепитию «файв-о-клок».

Итак, с удовольствием перечитываем книгу и все-таки с нетерпением ждем фильма «Алиса в Стране чудес». Пусть это будет уже не совсем Кэрролл, зато это будет Бартон, что, согласитесь, тоже неплохо.




RSS лента ВСЕГО блога с комментариями RSS лента ВСЕГО блога БЕЗ комментариев RSS лента этой КАТЕГОРИИ с комментариями RSS лента этой КАТЕГОРИИ и БЕЗ комментариев RSS лента ЭТОГО ПОСТА с комментариями к нему



«Алиса в стране чудес». Приключения продолжаются...

  • Размер шрифта:

 Алиса в стране чудес Приключения продолжаются

«А вы можете исчезать и появляться не так внезапно? А то у меня голова идет кругом. - Хорошо, - сказал Кот и исчез - на этот раз очень медленно. Первым исчез кончик его хвоста, а последней - улыбка; она долго парила в воздухе, когда все остальное уже пропало. - Д-да! - подумала Алиса. - Видала я котов без улыбки, но улыбки без кота! Такого я в жизни еще не встречала.»
Л.Кэрролл "Алиса в стране чудес"

Новый фильм "Алиса в стране чудес" режиссера Тима Бёртона тоже в каком то смысле нечто такое, чего Вы еще не видели! Все мы конечно хорошо помним приключения Алисы попавшей в в волшебную страну, через кроличью нору, населённую странными жителями. Боллее 15 раз была экранизирована книга "Алиса в стране чудес", первый фильм был выпущен в 1903 году. Отдельным произведением киноискусства является последняя работа американского кинорежиссера Тима Бертона - фильм "Алиса в стране чудес". Многие, наверняка уже в предвкушении, ждут новую работу талантливого режиссера но, хочу заметить, что Алису ,такой какой её увидел режиссер Тим Бертон, мы увидим в начале марта 2010 года, последнюю на сегодняшний день экранизации по книге “Алиса в Стране чудес”.

Давайте посмотрим, что ждет нас в новом необычном приключении. Надо отметить, что в этом фильме режиссер соединил сразу два произведения Льюиса Кэрролла - “Алиса в Стране Чудес” и “Алиса в Зазеркалье” . Эта история вовсе не обычный пересказ книги Льюиса Кэрролла, а скорее продолжением истории. Немного о сюжете: В жизни 18-летней Алисы начинают появляться удивительные перемены, дело в том, что на очередной из викторианских вечеринок, устроенной в её честь , ей будет сделано предложение выйти замуж в присутствии всех гостей.

Предложение о замужестве ей делает Хэмиш, богатый, но недалекий сын лорда и леди Эскот. Естественно, девушка не ожидает такого развития событий и убегает не дав ответа. На лужайке она встречает белого кролика, да-да того самого кролика в камзоле и он почему то постоянно смотрит на карманные часы, как будто куда то опаздывает ! Алиса решает следовать за белым кроликом. Она видит как кролик исчезает в кроличьей норе и, вдруг, Алиса неожиданно сама падает в эту нору и летит по непонятному, длинному туннелю приземляясь в круглом, странном помещении со множеством не менее странных дверей. Алиса конечно же не помнит о своем прошлом путешествии десятилетней давности но,кажется что обитатели этой удивительной страны ждут ее с большим нетерпением…

Так как в своей работе Тим Бертон соединил кино и мультипликацию, поэтому появляется практически неиссякаемая возможность творить и экспериментировать на съемочной площадке. Чего только стоят необычные костюмы и яркий грим актеров. Закончить хочется всё теми же словами Алисы:

«Если бы у меня был свой собственный мир, в нем все было бы чепухой. Ничего не было бы тем, что есть на самом деле, потому что все было бы тем, чем оно не является, и наоборот...»




RSS лента ВСЕГО блога с комментариями RSS лента ВСЕГО блога БЕЗ комментариев RSS лента этой КАТЕГОРИИ с комментариями RSS лента этой КАТЕГОРИИ и БЕЗ комментариев RSS лента ЭТОГО ПОСТА с комментариями к нему



Тим Бертон во главе жюри Каннского кинофестиваля

  • Размер шрифта:

Тим Бертон во главе жюри Каннского кинофестиваля Американский режиссер, режиссер фильма "Алиса в Стране Чудес", мультипликатор и писатель Тим Бертон возглавит жюри Каннского кинофестиваля, который в 63-й раз откроется в этом году 12 мая. Директор фестиваля Жиль Жакоб объяснил свой выбор коротко и ясно: "Он – волшебник. Мы надеемся, что его тонкое безрассудство и готичный юмор наполнят в этом году набережную Круазет".

Тим Бертон с благодарностью воспринял это предложение. До начала своей кинокарьеры он был заядлым киноманом, и сейчас весьма рад уникальной возможности просмотреть лучшие фильмы года и дать им свою оценку, пишет РИА Новости.

"В молодости я смотрел по три фильма в день, посещал 48-часовые марафоны с показом фильмов ужасов. Так что, я готов", - сказал Бертон.

Тимоти Уильям Бертон родился 25 августа 1958 года в Бербанке (Калифорния, США). Родной город режиссера нашел свое отражение в знаменитом фильме Бертона "Эдвард – руки-ножницы". Кинематографом Тим увлекался с детства, большую часть времени он проводил, слушая панк-рок и посещая кинотеатры. Особенно маленький мальчик любил фильмы ужасов и фантастику. Уже тогда он пытался создавать свои собственные кукольные мультфильмы, которые по его же утверждению, сейчас утеряны.

В 1976 году Тимоти Бертон поступил в Калифорниский институт искусств. Уже с 1979 года он начал работать сначала дизайнером персонажей, а затем – аниматором на студии Disney. Эта работа стала началом большой карьеры "культового фантазера", режиссера Тима Бертона.

Его считают мастером современного зрелищного кино, одним из знаковых режиссеров готической субкультуры, известным эксцентриком и эстетом. Самыми значимыми его произведениями стали фильмы "Эдвард – руки-ножницы", "Сонная лощина", "Эд Вуд", "Планета обезьян", "Крупная рыба", "Чарли и шоколадная фабрика", "Труп невесты", "Бэтмен", "Суини Тодд: демон-парикмахер с Флит стрит" и другие. 5 марта этого года в мировой прокат выйдет фильм Тима Бертона "Алиса в Стране Чудес", снятый с помощью технологий 3D.

Картина "Алиса в Стране Чудес" Тима Бертона представляет собой как бы продолжение знаменитой книги Льюиса Кэррола. В нем девочке Алисе уже 17 лет, и она снова отправляется в необыкновенное путешествие. Девушке предстоит еще раз встретиться с забавными героями: Безумным Шляпником, Красной и Белой Королевами, Чеширским котом и другими персонажами сказки Кэррола.

Роль Шляпника в картине "Алиса в Стране Чудес" сыграл Джонни Депп, которого по праву считают альтер-эго Бертона. Начало длительному сотрудничеству актера и режиссера положил фильм "Эдвард – руки-ножницы", после чего Депп постоянно снимается у Бертона, придавая его картинам особый почерк.


По материалам Newsru.co.il




RSS лента ВСЕГО блога с комментариями RSS лента ВСЕГО блога БЕЗ комментариев RSS лента этой КАТЕГОРИИ с комментариями RSS лента этой КАТЕГОРИИ и БЕЗ комментариев RSS лента ЭТОГО ПОСТА с комментариями к нему



Прыг: 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10
Скок: 10
Фильм «Алиса в стране Чудес»

На верх страницы .
Created in 0,01133 seconds Фильм «Алиса в стране Чудес» скачать, смотреть онлайн 2009